Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus
DANIEL ADAM Z VELESLAVÍNA
Není skladem
Cena s DPH
50Kč
(Běžně 650 Kč)
- Vázaná
- 368 stran
- 205 × 260 mm
- Rok vydání
- 2015
- Nakladatelství
- Academia
- ISBN
- 978-80-200-2406-0
- EAN
- 9788020024060
Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus Daniela Adama z Veleslavína vyšel poprvé v roce 1598. Věcně uspořádaný slovník obsahuje více než deset tisíc heslových statí a stal se jedním z pilířů české lexikografie, na nějž navazovali mnozí slovníkáři následujících období. Současně je slovník jedním ze svědectví o věhlasné, kultivované veleslavínské češtině, která našla mocnou odezvu při konstituování spisovné češtiny v době národního obrození.
Nové vydání Nomenclatoru je historicky první kritickou edicí humanistického slovníku. Připravil ji tým filologů specializujících se na jednotlivé jazyky – Alena M. Černá, Alena Hadravová, Kateřina Pořízková a Tilman Berger, za technické spolupráce Borise Lehečky. Edice je určena jak filologům a odborníkům zabývajícím se historií české a evropské kultury, tak studentům středních a vysokých škol.
Knižní edice obsahuje kromě vlastního slovníku a původních předmluv také úvodní studii o zdrojích a vlivu Nomenclatoru a podrobné ediční zásady. Vzhledem k tomu, že slovník je založen na německé předloze, jsou tyto doprovodné stati přeloženy též do německého jazyka. Překlady do češtiny a němčiny jsou rovněž připojeny k pasážím starého tisku, které byly původně pouze v latině; českojazyčná část slovníku je doplněna o transkripci do novočeského pravopisu. Součástí knižního vydání je CD se sofistikovanou vyhledávací aplikací, které obsahuje nejen všechny texty z knihy, ale i rejstříky českých a latinských slov otištěné v původním vydání a fotokopie starého tisku.
Nové vydání Nomenclatoru je historicky první kritickou edicí humanistického slovníku. Připravil ji tým filologů specializujících se na jednotlivé jazyky – Alena M. Černá, Alena Hadravová, Kateřina Pořízková a Tilman Berger, za technické spolupráce Borise Lehečky. Edice je určena jak filologům a odborníkům zabývajícím se historií české a evropské kultury, tak studentům středních a vysokých škol.
Knižní edice obsahuje kromě vlastního slovníku a původních předmluv také úvodní studii o zdrojích a vlivu Nomenclatoru a podrobné ediční zásady. Vzhledem k tomu, že slovník je založen na německé předloze, jsou tyto doprovodné stati přeloženy též do německého jazyka. Překlady do češtiny a němčiny jsou rovněž připojeny k pasážím starého tisku, které byly původně pouze v latině; českojazyčná část slovníku je doplněna o transkripci do novočeského pravopisu. Součástí knižního vydání je CD se sofistikovanou vyhledávací aplikací, které obsahuje nejen všechny texty z knihy, ale i rejstříky českých a latinských slov otištěné v původním vydání a fotokopie starého tisku.